We translate UK academic documents from English into Spanish, Italian, French or German. This is often required for university enrolment, professional qualification recognition and employment in regulated professions abroad.
Requirements vary between countries and receiving authorities. We recommend confirming what is required with the specific authority before ordering.
Requirements differ between countries and between authorities within the same country. This page reflects what is often -- but not always -- required. Always confirm exact requirements with the specific authority you are dealing with before placing your order.
We translate degree certificates, diplomas, transcripts and other official academic documents issued by UK institutions.
Some authorities require both the certificate and full transcripts to be translated. Check with the receiving institution.
Academic qualification recognition procedures vary significantly by country and institution. The translation is one part of the process -- you will likely need to follow the specific recognition procedure for your target country.
Select the country your document will be used in for specific information about what is often required in that country.
Also offered by 1Apostille
Do you also need an Apostille?
Requirements vary -- many foreign authorities often ask for both a sworn translation and an apostille on the original document. Check with the receiving authority. Our parent service can arrange apostilles alongside your translation.
This depends on the authority or institution you are submitting to. Many qualification recognition procedures require both. We recommend confirming exact requirements with the receiving body before ordering.
Yes. We translate academic documents from any accredited UK higher education institution. A clear scan or good-quality photo of the document emailed to us is sufficient for translation purposes.
£90 per page · English to Spanish, Italian, French or German · 1-2 day turnaround
Order via 1Apostille.org.uk