🇮🇹 UK Documents for Italy

Sworn Translation for Italy

Using UK official documents in Italy -- for residency, civil registry, employment, or other official purposes -- typically requires a sworn translation by a Traduttore Giurato. This guide explains what is often required and how to prepare.

The Italy Requirement

Traduttore Giurato -- What Italy Requires

Italy public bodies, civil registries and courts require translations prepared by a Traduttore Giurato -- a translator formally accredited by Italian courts (Tribunale). A standard UK certified translation is typically not accepted in its place.

Common Uses in Italy

  • Italian citizenship by descent (cittadinanza jure sanguinis)
  • Civil registry (anagrafe) registration and AIRE
  • Residency permit (permesso di soggiorno) applications
  • Inheritance and probate proceedings (atti notarili)
  • University enrolment and qualification recognition (riconoscimento)
  • Property purchase through an Italian notaio

Apostilles for Italy

Italian citizenship and civil registry submissions almost always require apostilles on original UK documents alongside sworn translations. For citizenship by descent, every document in the ancestral chain typically needs an apostille.

Our parent service 1Apostille.org.uk can arrange apostilles alongside your translation.

How to Send Your Document

For sworn translation only, email a clear scan or good-quality photo of your document to us. You do not need to post the original. If an apostille on the original is also required, we will advise on posting the original at that stage.

Important Note

For Italian citizenship by descent, the full ancestral line of birth and marriage certificates may each need to be separately translated and apostilled. Different Italian comuni and consulates have differing specific requirements -- confirm before ordering.

Always confirm requirements with the specific authority in Italy before ordering.

Italy Translation Pages

Translate Your Document into Italian

Birth Certificate

View page →

Marriage Certificate

View page →

Death Certificate

View page →

Decree Absolute

View page →

Academic Documents

View page →

Deed Poll

View page →

Also offered by 1Apostille

Need an Apostille on the Original Document?

Many foreign authorities require both a sworn translation and an apostille. Our parent service 1Apostille.org.uk can arrange both.

Visit 1Apostille.org.uk
Questions

Common Questions

This depends on the generational distance from your Italian ancestor and the requirements of the specific comune or consulate. Typically, every birth and marriage certificate in the ancestral chain requires a separate sworn translation and apostille. Confirm the exact list with the relevant authority before ordering.

No. Italian public bodies require a Traduttore Giurato translation -- a translator sworn before an Italian court. A standard UK certified translation is not accepted.

Different comuni can have specific requirements. Contact us with the details and we will confirm whether we can accommodate them before you order.

Ready to Order Your Sworn Translation?

£90 per page · English to Spanish, Italian, French or German · Email your scan · PDF by email

Order via 1Apostille.org.uk